Rédigé par admin le Mercredi 25 Janvier 2012 à 13:03
|
{0}
Rivista di stampa
Corse-Matin di u 7 d'aprile 2011 :
Da ascultà u podcast nant'à u situ d'Alta Frequenza.
a risposta di u Rettore à u prublema di i TZR senza ore d’insignamentu, accustatu da l’Associu :
Arritti_aprile_2011.jpg
(465.08 Ko)
Cumunicati
Conférence de presse
du 6 avril 2011
L’AILCC s’era manifestatu à voi mesi fà. Avia annunziatu tandu ch’ellu ripresentava un centu d’insignanti è chì u so scopu era di diventà un associu di neguziazione, tecnicu, interlucutore predilettu di l’istanze incaricate di u pianu di sviluppu di a lingua corsa : Accademia, Statu è CTC, accolti in a cusì detta cunvenzione tripartita.
L’AILCC s’était présenté à vous il y a de cela quelques mois. Il avait annoncé alors qu’il représentait une centaine d’enseignants et que son but était de devenir une association de négociation, technique, interlocuteur privilégié des instances chargées du Plan de Développement de la Langue Corse : Académie, Etat et CTC, regroupés au sein de la « convention tripartite ».
Oghje u bilanciu hè digià propiu pusitivu. L’AILCC hà riesciutu à move cartulari è reunioni. In ciò chì cuncerna l’Accademia, hà participatu à trè reunioni mosse da u Rettore : duie di tippu generaliste sopr’à dumanda di l’associu, è una di a CALCC (Cummissione Accademica di a LCC) nant’à l’insignamentu di u corsu in liceu. In quant’à a CTC, l’AILCC hà cuntribuitu à rivittulisce u COSE (Cumitatu d’Orientazione di Seguitu è d’Evaluazione chì l’hà da riceve d’aprile) è hà arricatu a so testimunianza in pettu à a Cummissione d’Evaluazione di e Pulitiche Publiche di a CTC nant’à u dispusitivu LCC in u PRDF (Pianu Regiunale Di Furmazione) ch’ellu hà mossu per gran parte. L’associu hè dinù statu ricevutu da a Presidenza di a CTC, da certi presidenti di gruppi pulitichi è da u serviziu Lingua Corsa di i servizii territuriali. Aspetta sempre, macaru, d’esse ascultatu da u Presidente di l’Esecutivu. Aspetta dinù di sapè qualess’elle anu da esse e cumpetenze precise di u nuvellu serviziu di a lingua chì vene d’esse creatu è torna à affirmà ch’ellu abbisogna prestu un veru offiziu di a lingua in Corsica, cù missioni belle chjare è mezi adequati.
Aujourd’hui, le bilan est déjà largement positif. L’AILCC a réussi à activer certains dossiers et à susciter nombre de réunions. En ce qui concerne l’Académie, nous avons participé à trois réunions organisées par le Recteur : deux de type général, sur demande de l’associu, et une de la CALCC (Commission Académique LCC) sur l’enseignement du corse dans les lycées. Côté CTC, l’AILCC a contribué à réactiver le COSE (Comité de suivi, d’Orientation et d’Evaluation qui va le recevoir dès le mois d’avril) et il a présenté son témoignage devant la commission d’évaluation des politiques publiques sur le dispositif LCC au sein du PRDF (Plan Régional De Formation) qu’il a provoqué en grande partie. L’Associu a aussi été reçu par le Président de la CTC, par certains présidents de groupes politiques et par le service Langue Corse. Il attend toujours, en revanche, d’être entendu par le Président de l’Exécutif. Il attend également de savoir précisément quelles vont être les compétences du nouveau service de la langue qui vient d’être créé et réaffirme qu’il est il impératif de concrétiser l’office de la langue de la région Corse, avec des missions claires et des moyens adéquats.
Eppuru, stu bilanciu d’attività ùn pò piattà l’immensu travagliu chì si ferma da fà da spannà a LCC in u dispusitivu d’insignamentu di l’Accademia, chì, malgradu certi prugressi, a prublematica di fondu ferma a listessa è ùn s’acquista tantu.
Mais ce bilan d’activité ne saurait dissimuler l’ampleur de la tâche qui reste à accomplir pour épanouir dignement la LCC au sein du dispositif académique car, malgré certains progrès, la problématique reste la même et l’évolution n’est guère significative.
Di fatti, ne simu sempre à sicut era : a LCC ferma rinchjosa, intrappulata in u so statutu ozziunale è ogni partenariu di a cunvenzione tripartita si rinvia a respunsabilità di a stagnazione attuale. Eppuru si cunnoscenu e suluzioni : generalizazione è integrazione di a LCC, crescimentu di i cuefficienti, insignamentu bislinguu, furmazione di l’insignanti, pianu di sviluppu di a lingua in a sucetà.
En effet nous en sommes toujours au point de départ : la LCC demeure confinée, marginalisée dans son statut optionnel et chaque partenaire de la convention tripartite se renvoie la balle dans la responsabilité de cette stagnation. Pourtant les solutions sont connues de tous : généralisation et intégration de la LCC, augmentation des coefficients, enseignement bilingue, formation des enseignants, plan de développement de la langue dans la société.
In tantu macaru, ci tocca à prugressà nant’à u terrenu cù i mezi chì ci sò accurdati. A risposta, puru chè pruvisoria è imperfetta, hà un nome : si tratta di a multiplicazione di e filiere bislingue. Una filiera bislingua sò omancu 9 ore di LCC à settimana, è omancu trè prufessori di discipline diverse (quellu di LCC è omancu dui altri d’altre materie.) E scole bislingue attuale sò misere : qualchì classa in i cullegi di Calvi, Moltifau, Bastia (San Ghjisè), U Fiumorbu, Portivechju, Aiacciu, Prupià) è un principiu più ch’è timicu in i licei di Portivechju è di u Letizia in Aiacciu. Ùn si pò omu cuntentà di cusì pocu chì u focu hè à mezu à a casa.
Néanmoins, pour le moment, il nous faut progresser sur le terrain avec les moyens dont nous disposons. La solution, même provisoire et imparfaite, a un nom : la multiplication des filières bilingues. Une filière bilingue comporte au moins 9 heures de LCC hebdomadaires et nécessite au moins trois enseignants de disciplines différentes (LCC et au moins deux autres matières). Le nombre d’expériences bilingues actuellement fonctionnelles est confidentiel ; quelques classes en collège (citons Calvi, Multifau, Bastia (Saint-Joseph), u Fiumorbu, Purtivechju, Aiacciu, Prupià) et un embryon dans les lycées de Purtivechju è du Letizia à Aiacciu. Il est clair que l’on ne peut décemment se contenter d’un tel dispositif vu le caractère d’extrême péril dans lequel se trouve la langue corse aujourd’hui.
A cunferenza di stampa d’oghje hè bella chè mutivata da l’annunziu di primura chè no vi vuliamu fà. Di fatti, da qualchì mese digià, parechji culleghi d’altre discipline, abilitati à insignà in lingua corsa (è chì a so cumpetenza hè stata ricunnisciuta è valutata da un’abilitazione accurdata da u Retturatu) ci dumandavanu di righjunghje a nostra dimarchja. Eccu fatta a cosa è un centu di l’abilitati facenu ormai parte di l’associu chì diventa l’Associu di l’Insignanti di/in Lingua è Cultura Corsa. Ch’ella ci sia permessa quì di rende un omagiu à u nostru amicu, u ben d’Anghjulu Ghjuvanni Luciani chì ne salutemu l’impegnu è a memoria.
La conférence de presse de ce jour est grandement motivée par l’annonce importante que nous avions à vous faire. En effet, depuis quelques temps déjà, nombre de collègues de disciplines diverses, habilités à enseigner en langue corse (et dont la compétence a été reconnue et validée par une habilitation délivrée par le Rectorat) demandaient à rejoindre notre démarche. C’est aujourd’hui chose faite. Une centaine de ces enseignants font désormais partie de l’association qui devient par conséquent l’Associu di l’Insignanti di/in Lingua è Cultura Corsa. Qu’il nous soit à ce titre permis d’honorer la mémoire de notre regretté ami Ange-Jean Luciani dont nous saluons le rôle primordial qu’il a joué dans la genèse de cette initiative.
L’addesione di i nostri culleghi abilitati ci arecca un energia nova è, à tempu, appinza a nostra analisi di a situazione, cumandenduci di truvacci rimedii è pruposte, pettu à a so cumplessità è à l’ambizione mossa da u prugettu. Per ciò, emu assestatu e priurità nate da u crescimentu di l’insignamentu bislinguu in cinque punti maiò. Ci vole à :
L’adhésion de nos collègues habilités amène non seulement une énergie nouvelle mais elle affine notre analyse de la situation en commandant d’y porter remède et propositions, au regard de sa complexité et de l’ambition qu’exige le projet. Nous avons donc sérié les priorités générées par la montée en puissance de l’enseignement bilingue en cinq grands points. Il importe de :
1/ regulà u prublema maiò di u finanziamentu di e filiere bislingue (omancu 9 ore), o à vucazione bislingua (da 5 à 9 ore) chì spessu dumandanu di duppià l’effettivi, caccendulu da a DHG (Dotation Horaire Globale) data à ogni stabilimentu in princiiu d’annata. Tuccherà à u Statu è à a CTC à dà risposte chjare nant’à stu sugettu, buschendu u bugettu necessariu. À stu prupositu, simu assai impenseriti da a situzione in l’insignamentu privatu induve certi stabilimenti versanu l’ore di LCC dateli da u Retturatu à d’altre discipline, andendu ancu fin’à supprime certi posti di corsu cum’è in San Paulu in Aiacciu. Ramintemu chì u privatu hè gestitu da e listesse regule ch’è i stabilimenti publichi è emu da dumandà conti à l’Accademia sti pochi ghjorni.
1/ régler le problème majeur du financement des filières bilingues (au moins 9 heures), ou à vocation bilingue (de 5 à 9 heures) qui nécessitent souvent de doubler les effectifs, en soustrayant celui-ci à la fameuse DHG (Dotation Horaire Globale) accordée à chaque établissement en début d’année. Il appartiendra à l’Etat et à la CTC de donner des réponses claires à ce sujet et trouver les solutions budgétaires qu’elles impliquent. À ce titre, nous sommes très préoccupés par la situation de la LCC dans les établissements privés qui, pour certains d’entre eux, n’hésitent pas à verser des heures LCC qui leur sont allouées par le Rectorat dans d’autres disciplines alors qu’ils sont régis par les mêmes règles que les établissements publics. Ces pratiques entraînant parfois la suppression de certains postes comme il en est question à St Paul à Aiacciu sont inadmissibles et vont faire l’objet de demandes précises de notre part, à notre hiérarchie, dans les jours qui viennent.
2/ mette in adequazione a pianificazione in u primariu cù u so seguitu in u segundariu (nant’à a regula di duie scole primarie per un cullegiu è trè cullegi per un liceu). A cuurdinazione trà i trè ciculi hè una cundizione sine qua non di a riescita glubale. Bisogna à definisce di modu bellu precisu ogettivi quantificati è valutati in cor di pianu nant’à u listessu modu di ciò chì s’hè fattu per u primariu cù u prdf (tanti siti bislingui à orizonte 2018 cun una prugressione almanaccata annu per annu.) À puntu, quand’hè ch’ellu s’hà da elaburà u prdf novu 2013-2018, invece chì si parla ancu di supprimelu ?
2/ mettre en adéquation la planification dans le primaire avec son corollaire dans le secondaire (sur la règle de deux écoles primaires bilingues pour nourrir un collège bilingues et trois collèges pour un lycée.) La coordination entre les trois cycles est une condition sine qua non d’une réussite globale. Il importe, dans ce cadre, de définir d’une manière précise et détaillée des objectifs quantifiés et évalués en cours de planification sur le même mode de ce qui s’est fait dans le primaire (nombre de sites bilingues à atteindre à horizon 2018 avec une progression annuelle préétablie.)A ce propos, quid du nouveau prdf 2013-2018 à l’heure même où des bruits courent quant à son éventuelle suppression ?
3/ valurizà l’insignamentu bislinguu criscendu i cuefficienti à disciplina è mettendu in valore i sbocchi prufessiunali, u riclutamentu regiunale, e menzioni universitarie è i scambii internaziunali.
3/ valoriser l’enseignement bilingue en augmentant les coefficients de discipline et en mettant en valeur les débouchés professionnels, le recrutement régional, les mentions universitaires et les échanges internationaux.
4/ furmà l’insignanti à a pratica reale di u bislinguisimu in a so disciplina è dalli un interessamentu finanzariu per u travagliu pruduttu, nant’à u mudellu di ciò chì si face digià in certi media. Incuragisce u travagliu di e sguatre pedagogiche cù un aiutu accademicu, l’organizazione di stazii tematichi è a publicazione d’ernesi novi.
4/ former les enseignants à la pratique réelle du bilinguisme dans sa propre discipline lui accorder un intéressement financier pour le travail produit, sur le modèle de ce qui se fait dans certains médias. Encourager le travail des équipes pédagogiques par un soutien académique, l’organisation de stages thématiques et la publication de nouveaux outils pédagogiques.
5/ pianificà u muvimentu di l’insignanti atti à insignà in bislinguu multiplichendu è anticipendu u frezzame di i posti.
5/ planifier le mouvement des enseignants aptes à enseigner en bilingue en multipliant et en anticipant le fléchage des postes.
In e settimane chì venenu, l’AILCC hà da purtà ste rivendicazioni nentru è fora di l’Accademia è renderà contu di a so azzione publicamente. A rientrata 2011-2012 pò porghje digià un primu prugressu significativu. A cuurdinazione cù u primariu è i cuntatti cun associi d’altrò seranu dinù ogettivi forti di l’associu chì conta di dassi tutti i mezi da riesce in a so intrapresa à prò di a lingua nustrale.
Dans les semaines qui viennent, l’AILCC portera ces revendications au sein et en dehors de l’Académie et rendra compte de son action publiquement. La rentrée 2011-2012 peut d’ores et déjà enregistrer un premier progrès significatif. La coordination avec le Primaire et les contacts avec des associations d’autres régions seront des objectifs majeurs de l’association qui compte se doter de tous les atouts afin de réussir dans son entreprise en faveur de la lingua nustrale..
du 6 avril 2011
L’AILCC s’era manifestatu à voi mesi fà. Avia annunziatu tandu ch’ellu ripresentava un centu d’insignanti è chì u so scopu era di diventà un associu di neguziazione, tecnicu, interlucutore predilettu di l’istanze incaricate di u pianu di sviluppu di a lingua corsa : Accademia, Statu è CTC, accolti in a cusì detta cunvenzione tripartita.
L’AILCC s’était présenté à vous il y a de cela quelques mois. Il avait annoncé alors qu’il représentait une centaine d’enseignants et que son but était de devenir une association de négociation, technique, interlocuteur privilégié des instances chargées du Plan de Développement de la Langue Corse : Académie, Etat et CTC, regroupés au sein de la « convention tripartite ».
Oghje u bilanciu hè digià propiu pusitivu. L’AILCC hà riesciutu à move cartulari è reunioni. In ciò chì cuncerna l’Accademia, hà participatu à trè reunioni mosse da u Rettore : duie di tippu generaliste sopr’à dumanda di l’associu, è una di a CALCC (Cummissione Accademica di a LCC) nant’à l’insignamentu di u corsu in liceu. In quant’à a CTC, l’AILCC hà cuntribuitu à rivittulisce u COSE (Cumitatu d’Orientazione di Seguitu è d’Evaluazione chì l’hà da riceve d’aprile) è hà arricatu a so testimunianza in pettu à a Cummissione d’Evaluazione di e Pulitiche Publiche di a CTC nant’à u dispusitivu LCC in u PRDF (Pianu Regiunale Di Furmazione) ch’ellu hà mossu per gran parte. L’associu hè dinù statu ricevutu da a Presidenza di a CTC, da certi presidenti di gruppi pulitichi è da u serviziu Lingua Corsa di i servizii territuriali. Aspetta sempre, macaru, d’esse ascultatu da u Presidente di l’Esecutivu. Aspetta dinù di sapè qualess’elle anu da esse e cumpetenze precise di u nuvellu serviziu di a lingua chì vene d’esse creatu è torna à affirmà ch’ellu abbisogna prestu un veru offiziu di a lingua in Corsica, cù missioni belle chjare è mezi adequati.
Aujourd’hui, le bilan est déjà largement positif. L’AILCC a réussi à activer certains dossiers et à susciter nombre de réunions. En ce qui concerne l’Académie, nous avons participé à trois réunions organisées par le Recteur : deux de type général, sur demande de l’associu, et une de la CALCC (Commission Académique LCC) sur l’enseignement du corse dans les lycées. Côté CTC, l’AILCC a contribué à réactiver le COSE (Comité de suivi, d’Orientation et d’Evaluation qui va le recevoir dès le mois d’avril) et il a présenté son témoignage devant la commission d’évaluation des politiques publiques sur le dispositif LCC au sein du PRDF (Plan Régional De Formation) qu’il a provoqué en grande partie. L’Associu a aussi été reçu par le Président de la CTC, par certains présidents de groupes politiques et par le service Langue Corse. Il attend toujours, en revanche, d’être entendu par le Président de l’Exécutif. Il attend également de savoir précisément quelles vont être les compétences du nouveau service de la langue qui vient d’être créé et réaffirme qu’il est il impératif de concrétiser l’office de la langue de la région Corse, avec des missions claires et des moyens adéquats.
Eppuru, stu bilanciu d’attività ùn pò piattà l’immensu travagliu chì si ferma da fà da spannà a LCC in u dispusitivu d’insignamentu di l’Accademia, chì, malgradu certi prugressi, a prublematica di fondu ferma a listessa è ùn s’acquista tantu.
Mais ce bilan d’activité ne saurait dissimuler l’ampleur de la tâche qui reste à accomplir pour épanouir dignement la LCC au sein du dispositif académique car, malgré certains progrès, la problématique reste la même et l’évolution n’est guère significative.
Di fatti, ne simu sempre à sicut era : a LCC ferma rinchjosa, intrappulata in u so statutu ozziunale è ogni partenariu di a cunvenzione tripartita si rinvia a respunsabilità di a stagnazione attuale. Eppuru si cunnoscenu e suluzioni : generalizazione è integrazione di a LCC, crescimentu di i cuefficienti, insignamentu bislinguu, furmazione di l’insignanti, pianu di sviluppu di a lingua in a sucetà.
En effet nous en sommes toujours au point de départ : la LCC demeure confinée, marginalisée dans son statut optionnel et chaque partenaire de la convention tripartite se renvoie la balle dans la responsabilité de cette stagnation. Pourtant les solutions sont connues de tous : généralisation et intégration de la LCC, augmentation des coefficients, enseignement bilingue, formation des enseignants, plan de développement de la langue dans la société.
In tantu macaru, ci tocca à prugressà nant’à u terrenu cù i mezi chì ci sò accurdati. A risposta, puru chè pruvisoria è imperfetta, hà un nome : si tratta di a multiplicazione di e filiere bislingue. Una filiera bislingua sò omancu 9 ore di LCC à settimana, è omancu trè prufessori di discipline diverse (quellu di LCC è omancu dui altri d’altre materie.) E scole bislingue attuale sò misere : qualchì classa in i cullegi di Calvi, Moltifau, Bastia (San Ghjisè), U Fiumorbu, Portivechju, Aiacciu, Prupià) è un principiu più ch’è timicu in i licei di Portivechju è di u Letizia in Aiacciu. Ùn si pò omu cuntentà di cusì pocu chì u focu hè à mezu à a casa.
Néanmoins, pour le moment, il nous faut progresser sur le terrain avec les moyens dont nous disposons. La solution, même provisoire et imparfaite, a un nom : la multiplication des filières bilingues. Une filière bilingue comporte au moins 9 heures de LCC hebdomadaires et nécessite au moins trois enseignants de disciplines différentes (LCC et au moins deux autres matières). Le nombre d’expériences bilingues actuellement fonctionnelles est confidentiel ; quelques classes en collège (citons Calvi, Multifau, Bastia (Saint-Joseph), u Fiumorbu, Purtivechju, Aiacciu, Prupià) et un embryon dans les lycées de Purtivechju è du Letizia à Aiacciu. Il est clair que l’on ne peut décemment se contenter d’un tel dispositif vu le caractère d’extrême péril dans lequel se trouve la langue corse aujourd’hui.
A cunferenza di stampa d’oghje hè bella chè mutivata da l’annunziu di primura chè no vi vuliamu fà. Di fatti, da qualchì mese digià, parechji culleghi d’altre discipline, abilitati à insignà in lingua corsa (è chì a so cumpetenza hè stata ricunnisciuta è valutata da un’abilitazione accurdata da u Retturatu) ci dumandavanu di righjunghje a nostra dimarchja. Eccu fatta a cosa è un centu di l’abilitati facenu ormai parte di l’associu chì diventa l’Associu di l’Insignanti di/in Lingua è Cultura Corsa. Ch’ella ci sia permessa quì di rende un omagiu à u nostru amicu, u ben d’Anghjulu Ghjuvanni Luciani chì ne salutemu l’impegnu è a memoria.
La conférence de presse de ce jour est grandement motivée par l’annonce importante que nous avions à vous faire. En effet, depuis quelques temps déjà, nombre de collègues de disciplines diverses, habilités à enseigner en langue corse (et dont la compétence a été reconnue et validée par une habilitation délivrée par le Rectorat) demandaient à rejoindre notre démarche. C’est aujourd’hui chose faite. Une centaine de ces enseignants font désormais partie de l’association qui devient par conséquent l’Associu di l’Insignanti di/in Lingua è Cultura Corsa. Qu’il nous soit à ce titre permis d’honorer la mémoire de notre regretté ami Ange-Jean Luciani dont nous saluons le rôle primordial qu’il a joué dans la genèse de cette initiative.
L’addesione di i nostri culleghi abilitati ci arecca un energia nova è, à tempu, appinza a nostra analisi di a situazione, cumandenduci di truvacci rimedii è pruposte, pettu à a so cumplessità è à l’ambizione mossa da u prugettu. Per ciò, emu assestatu e priurità nate da u crescimentu di l’insignamentu bislinguu in cinque punti maiò. Ci vole à :
L’adhésion de nos collègues habilités amène non seulement une énergie nouvelle mais elle affine notre analyse de la situation en commandant d’y porter remède et propositions, au regard de sa complexité et de l’ambition qu’exige le projet. Nous avons donc sérié les priorités générées par la montée en puissance de l’enseignement bilingue en cinq grands points. Il importe de :
1/ regulà u prublema maiò di u finanziamentu di e filiere bislingue (omancu 9 ore), o à vucazione bislingua (da 5 à 9 ore) chì spessu dumandanu di duppià l’effettivi, caccendulu da a DHG (Dotation Horaire Globale) data à ogni stabilimentu in princiiu d’annata. Tuccherà à u Statu è à a CTC à dà risposte chjare nant’à stu sugettu, buschendu u bugettu necessariu. À stu prupositu, simu assai impenseriti da a situzione in l’insignamentu privatu induve certi stabilimenti versanu l’ore di LCC dateli da u Retturatu à d’altre discipline, andendu ancu fin’à supprime certi posti di corsu cum’è in San Paulu in Aiacciu. Ramintemu chì u privatu hè gestitu da e listesse regule ch’è i stabilimenti publichi è emu da dumandà conti à l’Accademia sti pochi ghjorni.
1/ régler le problème majeur du financement des filières bilingues (au moins 9 heures), ou à vocation bilingue (de 5 à 9 heures) qui nécessitent souvent de doubler les effectifs, en soustrayant celui-ci à la fameuse DHG (Dotation Horaire Globale) accordée à chaque établissement en début d’année. Il appartiendra à l’Etat et à la CTC de donner des réponses claires à ce sujet et trouver les solutions budgétaires qu’elles impliquent. À ce titre, nous sommes très préoccupés par la situation de la LCC dans les établissements privés qui, pour certains d’entre eux, n’hésitent pas à verser des heures LCC qui leur sont allouées par le Rectorat dans d’autres disciplines alors qu’ils sont régis par les mêmes règles que les établissements publics. Ces pratiques entraînant parfois la suppression de certains postes comme il en est question à St Paul à Aiacciu sont inadmissibles et vont faire l’objet de demandes précises de notre part, à notre hiérarchie, dans les jours qui viennent.
2/ mette in adequazione a pianificazione in u primariu cù u so seguitu in u segundariu (nant’à a regula di duie scole primarie per un cullegiu è trè cullegi per un liceu). A cuurdinazione trà i trè ciculi hè una cundizione sine qua non di a riescita glubale. Bisogna à definisce di modu bellu precisu ogettivi quantificati è valutati in cor di pianu nant’à u listessu modu di ciò chì s’hè fattu per u primariu cù u prdf (tanti siti bislingui à orizonte 2018 cun una prugressione almanaccata annu per annu.) À puntu, quand’hè ch’ellu s’hà da elaburà u prdf novu 2013-2018, invece chì si parla ancu di supprimelu ?
2/ mettre en adéquation la planification dans le primaire avec son corollaire dans le secondaire (sur la règle de deux écoles primaires bilingues pour nourrir un collège bilingues et trois collèges pour un lycée.) La coordination entre les trois cycles est une condition sine qua non d’une réussite globale. Il importe, dans ce cadre, de définir d’une manière précise et détaillée des objectifs quantifiés et évalués en cours de planification sur le même mode de ce qui s’est fait dans le primaire (nombre de sites bilingues à atteindre à horizon 2018 avec une progression annuelle préétablie.)A ce propos, quid du nouveau prdf 2013-2018 à l’heure même où des bruits courent quant à son éventuelle suppression ?
3/ valurizà l’insignamentu bislinguu criscendu i cuefficienti à disciplina è mettendu in valore i sbocchi prufessiunali, u riclutamentu regiunale, e menzioni universitarie è i scambii internaziunali.
3/ valoriser l’enseignement bilingue en augmentant les coefficients de discipline et en mettant en valeur les débouchés professionnels, le recrutement régional, les mentions universitaires et les échanges internationaux.
4/ furmà l’insignanti à a pratica reale di u bislinguisimu in a so disciplina è dalli un interessamentu finanzariu per u travagliu pruduttu, nant’à u mudellu di ciò chì si face digià in certi media. Incuragisce u travagliu di e sguatre pedagogiche cù un aiutu accademicu, l’organizazione di stazii tematichi è a publicazione d’ernesi novi.
4/ former les enseignants à la pratique réelle du bilinguisme dans sa propre discipline lui accorder un intéressement financier pour le travail produit, sur le modèle de ce qui se fait dans certains médias. Encourager le travail des équipes pédagogiques par un soutien académique, l’organisation de stages thématiques et la publication de nouveaux outils pédagogiques.
5/ pianificà u muvimentu di l’insignanti atti à insignà in bislinguu multiplichendu è anticipendu u frezzame di i posti.
5/ planifier le mouvement des enseignants aptes à enseigner en bilingue en multipliant et en anticipant le fléchage des postes.
In e settimane chì venenu, l’AILCC hà da purtà ste rivendicazioni nentru è fora di l’Accademia è renderà contu di a so azzione publicamente. A rientrata 2011-2012 pò porghje digià un primu prugressu significativu. A cuurdinazione cù u primariu è i cuntatti cun associi d’altrò seranu dinù ogettivi forti di l’associu chì conta di dassi tutti i mezi da riesce in a so intrapresa à prò di a lingua nustrale.
Dans les semaines qui viennent, l’AILCC portera ces revendications au sein et en dehors de l’Académie et rendra compte de son action publiquement. La rentrée 2011-2012 peut d’ores et déjà enregistrer un premier progrès significatif. La coordination avec le Primaire et les contacts avec des associations d’autres régions seront des objectifs majeurs de l’association qui compte se doter de tous les atouts afin de réussir dans son entreprise en faveur de la lingua nustrale..
Quale semu ?
L’AILCC (Associu di l’Insignanti di/in Lingua è Cultura Corsa) a été réactivé en 2009. C’est une association disciplinaire qui œuvre à l’épanouissement de la langue et la culture Corses au sein de l’Education Nationale. Nous regroupons aujourd’hui près d’une centaine d’enseignants de Langue et Culture Corses et plus d’une soixantaine de professeurs habilités à enseigner en langue Corse.
Nos objectifs visent à :
• Faciliter l’échange entre les enseignants de LCC et les professeurs habiltés à enseigner en langue corse.
• Recenser les difficultés rencontrées par les collègues dans leur établissements ou dans leur micro-région, à l’attention de notre hiérachie, des institutions régionales compétentes en matière de planification de la politique linguistique et des syndicats enseignants.
• Recenser les éléments négatifs entravant l'épanouissement de le LCC au sein de l'Education Nationale et formuler des suggestions pour optimiser le dispositif académique et, au delà, le plan de développement de la langue dans le société.
• Permettre et faciliter la création et l’échange de documents pédagogiques.
• Adhérer au réseau des associations d'enseignants de langues minoritaires de France et d'Europe.
Contact : insignantilcc@yahoo.fr
Nos objectifs visent à :
• Faciliter l’échange entre les enseignants de LCC et les professeurs habiltés à enseigner en langue corse.
• Recenser les difficultés rencontrées par les collègues dans leur établissements ou dans leur micro-région, à l’attention de notre hiérachie, des institutions régionales compétentes en matière de planification de la politique linguistique et des syndicats enseignants.
• Recenser les éléments négatifs entravant l'épanouissement de le LCC au sein de l'Education Nationale et formuler des suggestions pour optimiser le dispositif académique et, au delà, le plan de développement de la langue dans le société.
• Permettre et faciliter la création et l’échange de documents pédagogiques.
• Adhérer au réseau des associations d'enseignants de langues minoritaires de France et d'Europe.
Contact : insignantilcc@yahoo.fr
Rivista di stampa
Ducumenti
Eccu i ducumenti di prumuzione di l'insignamentu di u corsu fatti da u serviziu furmazione linguistica di a CTC.
Imparemu u corsu à u cullegiu.pdf
(702.99 Ko)
Dépliant d'information sur la langue corse au collège.pdf
(650.48 Ko)
Eccu u conturesu di u scontru di l'AILCC cù u Rettore di l'Accademia di Corsica u 23 di ghjunghju di u 2010.
1/ Présentation de l’association. Buts et philosophie de la démarche.
L’AILCC, association créée sur le modèle d’autres structures déjà existantes, regroupe une centaine d’adhérents sur les quelques 150 enseignants LCC que compte notre académie. Elle se donne pour but d’établir une relation constructive avec le rectorat et la CTC qui ont en charge la planification de l’enseignement du corse en collaboration avec le Ministère de l’E.N, ceci afin de favoriser la mise en place d’un plurilinguisme véritablement efficient. Par ailleurs, l’association se donne également pour objectif l’optimisation du dispositif d’enseignement par une action concertée : mise en réseau des compétences pédagogiques, création de documents, organisation de stages, rencontres inter-établissements, création d’événements, travail interdisciplinaire, projets de collaboration interrégionaux, voire internationaux…
L’AILCC a dernièrement (en date du 02/06/2010) donné une conférence de presse, revenant sur le 19ème anniversaire de la création du CAPES et établissant un bilan de l’enseignement LCC au sein de l’Académie.
L’association a tout d’abord insisté sur les points positifs (présence d’enseignants LCC dans tous les établissements secondaires, matériel pédagogique de qualité, équipements performants, solide expérience engrangée, normes linguistiques définitivement établies, adhésion indéniable des parents et élèves (de 80 à 90 % d’inscriptions en classe de 6ème, 40 % en lycée professionnel…)
L’AILCC, dans un second temps, a néanmoins mis l’accent sur le fait que le dispositif actuel n’était pas en mesure de répondre aux objectifs fixés par le plan de développement de la CTC : pérenniser et épanouir la langue corse au sein de l’EN et de la société insulaire. En effet, un nombre trop important de points noirs subsistent qui constituent autant d’obstacles irrémédiables au nécessaire établissement d’un bilinguisme efficient.
La question centrale qui conditionne tous les problèmes rencontrés est celle du statut. La place de la LCC, telle qu’elle est conçue actuellement, confine notre discipline dans un statut périphérique qui nous condamne irrémédiablement à une marginalité de fait. Le seul espace véritablement aménagé est la courte période d’entrée en collège (6ème et 5ème) ou une grande majorité des élèves optent pour les 3 heures hebdomadaires (et encore doit-on nuancer la chose, puisque la réforme des langues en collège a introduit, dès cette année, l’enseignement de la seconde langue vivante dès la 5ème.) Malheureusement, cet aménagement est de courte durée, dès la 4ème, avec la mise en concurrence d’autres disciplines (latin, grec, langues vivantes, dessin, options en tout genre) la LCC est, automatiquement, perçue et vécue comme une surcharge horaire. L’effet dissuasif joue alors à plein et le collégien (ou le lycéen), légitimement, renonce à l’effort trop important qui lui est demandé (3 heures pour une option qui rapporte peu de points aux examens et dont les horaires dans les emplois du temps sont trop souvent relégués en tout début ou en toute fin de journée.) Les lycées sont encore plus exposés au problème : les effectifs par rapport aux collèges fondant comme neige au soleil (20 % seulement des effectifs globaux.)
Par ailleurs, force est de constater que les établissements bilingues se comptent sur les doigts de la main, et encore faudrait-il analyser ce que recoupe véritablement ce terme. Quid des collèges pilotes et de leur quota par bassin de population ? Quid des lycées bilingues (pas un seul à ce jour) ?
D’ores et déjà, l’AILCC propose des pistes de réflexion et formule plusieurs propositions.
2/ Propositions et axes de travail.
A/ Commission LCC rectorale.
L’année dernière, le Rectorat avait mis en place un groupe de travail chargé de réfléchir sur « la langue corse dans les lycées ». Malheureusement alors qu’il s’agissait d’une excellente initiative, il ne s’est réuni qu’une seule fois, le 14 octobre 2009. Depuis, plus rien.
Nous pensons qu’il faut non seulement pérenniser cette démarche, mais de surcroît, la transformer en une « commission de suivi technique et pédagogique LCC » permanente. Cette commission, chargée du suivi de l’application technique du plan de développement de la langue corse, défini par la négociation tripartite ministère, Académie, CTC, devrait à nos yeux fonctionner régulièrement, selon une périodicité à définir (mensuelle, bimensuelle…)
La commission pourrait accueillir, outre les responsables administratifs du Rectorat et de l’Académie, l’IPR et les membres de la cellule LCC et les délégués syndicaux, des membres de l’association AILCC, des représentants de la CTC (« commission Langue et culture ») et des chefs d’établissements. Une personne ou deux seraient affectées au fonctionnement de cette structure.
B/ Renforcement du dispositif académique LCC.
Il nous apparaît clairement que le dispositif administratif académique actuel (« Cellule LCC » composée d’un IPR + un poste (4 quarts) nécessite un étoffement en moyens et personnels. L’IPR, dont la mission première est l’évaluation et l’accompagnement purement pédagogiques des enseignants doit être secondé de manière efficace dans le suivi technique de l’enseignement LCC (évaluation des besoins sur le terrain, recensement des problèmes rencontrés, des propositions formulées, relations avec les chefs d’établissements, harmonisation des décisions…) Le détachement d’enseignants à cette tache (quota par bassin à déterminer) pourrait constituer une première réponse. (La Haute-Corse par exemple, ne dispose d’aucun poste administratif prévu à cet effet.) Ceux-ci pourraient alors devenir les agents coordinateurs de l’action définie par la commission ci-dessus évoquée, chapeautée par le Recteur et l’IPR, sur le modèle des conseillers pédagogiques existants dans le primaire.
C/ Mise en place du « statut d’intégration ».
Le statut d’optionalité actuel constituant un écueil incontournable, la solution a un nom précis : le statut d’intégration. Le concept a été mis en avant par la CTC : il consiste à intégrer la LCC à l’enseignement général et à lui assurer l’espace qui lui revient sans que cela puisse constituer une surcharge horaire préjudiciable, voir définitivement rédhibitoire.
Il faut réussir ce pari de l’intégration harmonieuse. Les trois heures hebdomadaires (et plus si l’emploi du temps le permet) effectives, l’augmentation des coefficients, les plages horaires normalisées sont autant de réponses à porter. Il faut impérieusement sortir de la logique de mise en concurrence avec les autres disciplines. (Latin, grec, LV en collège, LV et options en lycée, dessin, SVT, secourisme, activités sportives en lycées professionnels.)
D/ Mise en place progressive et rapide d’un véritable bilinguisme.
La montée en puissance du bilinguisme a été votée à l’unanimité par les élus de la CTC, il importe aujourd’hui de le mettre véritablement en place. Le plan doit être généralisé en harmonie avec le primaire. La création des sites bilingues prévus dans le plan de développement de la LCC prend trop de retard (rappelons pour mémoire l’objectif de la généralisation de l’enseignement bilingue dans toutes les écoles maternelles de l’île pour 2013, voté à l’unanimité par les élus de la CTC.) Ce retard génère à son tour un déficit d’élèves bilingues dans le premier cycle du secondaire (collèges) et dans le deuxième cycle (lycées.) De plus, en ce qui concerne les filières bilingues déjà en place, plusieurs problèmes se posent :
1/ Dans les collèges :
Les filières bilingues doivent assurer le suivi pédagogique des écoles primaires de leur bassin. Or, à ce jour elles dysfonctionnent pour des raisons précises qu’il faut solutionner. Voici les principaux cas de figure que l’on rencontre :
2/ Dans les lycées :
On recense au sein de l’Académie plus de 200 enseignants de toutes disciplines habilités en langue corse. Bien qu’ils constituent un vivier de compétences et un potentiel de développement bilingue conséquents, il est peu fait appel (et c’est un doux euphémisme) à eux. Il importe de les solliciter, et de les intégrer à la généralisation d’expériences pédagogiques concrètes. Qui est chargé de leur suivi ? De quels moyens d’évaluation de leur éventuel travail dispose-t-on ?
Question annexe à cette problématique : lorsqu’une filière bilingue se met en place dans un établissement, il faut veiller à ce que des enseignants titulaires non corsophones n’entravent pas la nomination de collègues habilités. (Question du fléchage. Cf. problèmes collèges.)
Répondant à toutes ces questions, des solutions précises peuvent voir le jour dès la rentrée 2010-2011 prochaine.
E/ Le problème de la DHG et des TZR.
Un problème est, à nos yeux, central : c’est celui de la DHG (Dotation Horaire Globale.) Comment se fait-il que plusieurs TZR (Titulaires de zones de Remplacement) se retrouvent sans affectation alors que les besoins dans certains collèges et lycées sont patents ?
Plusieurs chefs d’établissements rechignent à comptabiliser les heures d’enseignement LCC dans la DHG que leur octroie l’administration rectorale sous prétexte qu’ils réduisent ainsi leurs marges de manœuvre vis-à-vis d’autres disciplines. Pourtant ces TZR sont payés par le ministère… à ne rien faire. Il faut intégrer ces heures effectives à la DHG (puisque payées sous forme de salaires à des « inactifs ») et les transformer en heures-enseignement !
Par ailleurs, une trentaine de TZR, soit 20% du corps certifié LCC, sont actuellement sans poste dans l’Académie (dont certains depuis plusieurs années) alors que des établissements réclament des postes depuis longtemps (Bunifaziu, Portivechju… etc.)
Il nous apparaît impensable de laisser des jeunes (et moins jeunes) sans activité professionnelle alors que partout, des besoins de dédoublement de classes, d’utilisations des labos de langue existants, de créations d’activités, d’ateliers de pratique artistiques (théâtre, chant, danse, informatique…) de rencontres inter académiques et internationales se font jour.
L’AILCC est prête à formuler des propositions concrètes, dans chaque établissement en vue de l’intégration des ces TZR à l’activité pédagogique.
A ce propos, il est inadmissible que l’on propose à ces mêmes TZR des postes ou des fonctions de CPE, de CDI ou dans d’autres disciplines. Un certifié de LCC n’a pas (ou seulement très exceptionnellement, en complément d’heures lorsqu’elles manquent dans l’emploi du temps) vocation à enseigner autre chose que la LCC.
F/ Propositions diverses.
G/ Problèmes catégoriels (collèges, lycées, lycées pro.)
A/ Collèges : le caractère optionnel de la LCC oblige les professeurs à dispenser un enseignement essentiellement ludique aux élèves, sous peine de voir les effectifs diminuer trop fortement (emplois du temps surchargés.) Le système d’évaluation et de notation est biaisé car il oblige à ne pas sanctionner de notes trop basses les élèves qui ne fourniraient pas un travail satisfaisant (sous peine de voir à nouveau diminuer les effectifs lors du passage en 4ème.)
La mise en concurrence de la LCC avec le latin dès la 5ème est un problème majeur. Cela est d’autant plus dommageable que la complémentarité entre ces deux langues devrait être encouragée et non rendue impossible. D’autres disciplines viennent également directement en concurrence avec la LCC : LV, activités sportives…
Beaucoup de classes européennes et méditerranéennes n’incluent pas le corse dans leur cursus (malgré les directives académiques et les vœux de la CTC), alors qu’il s’agissait là d’une de leurs vocations. Trop souvent, l’étude d’une seconde langue étrangère dès la sixième se fait au détriment de l’option LCC.
L’hétérogénéité entre les élèves venant d’écoles primaires bilingues et les débutants constitue un obstacle de taille à l’élaboration d’une pédagogie efficace et attrayante. Un trop grand écart de niveau pénalise souvent la progression des classes. Cela est aussi le cas en 4ème avec des élèves n’ayant jamais fait corse jusqu’alors et qui peuvent intégrer l’option proposée. Le dédoublement des classes nous paraît être une réponse appropriée dans un premier temps. (Cf. problème TZR.)
Enfin, les élèves issus d’écoles primaires bilingues doivent avoir la possibilité de continuer leurs études dans un collège qui le soit aussi, ce qui n’est guère souvent le cas.
B/ Lycées : la LCC, comme en collège, est par trop victime de la concurrence des LV et autres options. Le système actuel entraîne une déperdition hémorragique d’effectifs par rapport aux collèges. On ne peut dignement plus se satisfaire d’un tel dispositif qu’il faut revoir dans ses grandes lignes.
Les options de grec et de latin sont dotées d’un coefficient 3 aux épreuves du BAC. La LCC d’un coefficient 2. Il faut corriger ce déséquilibre.
Nombre d’élèves de BTS passent l’examen final (option LV régionale ou LV2) sans n’avoir jamais suivi le moindre cours de LCC. Comment se fait-il qu’aucune formation ne leur soit proposée en début de cycle alors que des enseignants LCC ne sont qu’en ¾, voire en ½ poste en lycée ?
L’information délivrée aux élèves, entre le collège et le lycée est déficiente. Trop souvent, ce sont les enseignants qui leur apprennent qu’ils peuvent suivre des cours de LV ou d’option (y compris en faisant le tour des salles comme de véritables VRP.)
Les chefs d’établissement, ne disposant pas des listes d’élèves désirant suivre les cours de LCC, en début d’année, ne prévoient pas les heures dans les emplois du temps confectionnés avant la rentrée, et ont, par la suite toutes les peines du monde à intégrer les créneaux nécessaires.
C/ Lycées Professionnels : la plupart des classes ne suivent qu’une heure hebdomadaire (au lieu des trois rendues obligatoires par la loi Bayrou.) De plus, la LCC subit une concurrence proprement déloyale de certaines disciplines. Les arts appliqués, par exemple, protégé par des textes nationaux, jouissent d’un statut d’option obligatoire (2h hebdo.) Les élèves désirant suivre l’enseignement LCC sont obligés d’assister à ces deux heures et cumulent donc, avec le corse, trois heures d’enseignement pour une option leur rapportant les seuls points au-dessus de la moyenne ! (On voudrait les dissuader que l’on ne s’y prendrait pas autrement.) Cerise sur le gâteau : le dessin est en CCF (contrôle en cours de formation assurant confortablement une moyenne généreusement accordée) alors que l’examen final de LCC consiste en un oral toujours stressant pour l’élève. La VSP, le secourisme, les activités sportives sont également notées en CCF. La VSP, le secourisme, les options sportives sont également autant de disciplines mises en concurrence avec la LCC (cf. collèges.)
Les seuls réels progrès enregistrés en 15 ans résultent de motions votées au sein des CA d’établissements visant à généraliser la LCC dans certaines filières (Hôtellerie, Carrières sanitaires et sociales…) Il faut étendre ces initiatives à toutes les filières et permettre à la discipline d’être évaluée en CCF.
D/ CFA et Lycées agricoles.
CFA et Lycées agricoles ne proposent que très rarement l’option LCC à leurs élèves. Or, en fin de cursus, c’est bien l’EN qui est chargée de valider leurs diplômes. Il faut remédier à cette situation.
L’AILCC, association créée sur le modèle d’autres structures déjà existantes, regroupe une centaine d’adhérents sur les quelques 150 enseignants LCC que compte notre académie. Elle se donne pour but d’établir une relation constructive avec le rectorat et la CTC qui ont en charge la planification de l’enseignement du corse en collaboration avec le Ministère de l’E.N, ceci afin de favoriser la mise en place d’un plurilinguisme véritablement efficient. Par ailleurs, l’association se donne également pour objectif l’optimisation du dispositif d’enseignement par une action concertée : mise en réseau des compétences pédagogiques, création de documents, organisation de stages, rencontres inter-établissements, création d’événements, travail interdisciplinaire, projets de collaboration interrégionaux, voire internationaux…
L’AILCC a dernièrement (en date du 02/06/2010) donné une conférence de presse, revenant sur le 19ème anniversaire de la création du CAPES et établissant un bilan de l’enseignement LCC au sein de l’Académie.
L’association a tout d’abord insisté sur les points positifs (présence d’enseignants LCC dans tous les établissements secondaires, matériel pédagogique de qualité, équipements performants, solide expérience engrangée, normes linguistiques définitivement établies, adhésion indéniable des parents et élèves (de 80 à 90 % d’inscriptions en classe de 6ème, 40 % en lycée professionnel…)
L’AILCC, dans un second temps, a néanmoins mis l’accent sur le fait que le dispositif actuel n’était pas en mesure de répondre aux objectifs fixés par le plan de développement de la CTC : pérenniser et épanouir la langue corse au sein de l’EN et de la société insulaire. En effet, un nombre trop important de points noirs subsistent qui constituent autant d’obstacles irrémédiables au nécessaire établissement d’un bilinguisme efficient.
La question centrale qui conditionne tous les problèmes rencontrés est celle du statut. La place de la LCC, telle qu’elle est conçue actuellement, confine notre discipline dans un statut périphérique qui nous condamne irrémédiablement à une marginalité de fait. Le seul espace véritablement aménagé est la courte période d’entrée en collège (6ème et 5ème) ou une grande majorité des élèves optent pour les 3 heures hebdomadaires (et encore doit-on nuancer la chose, puisque la réforme des langues en collège a introduit, dès cette année, l’enseignement de la seconde langue vivante dès la 5ème.) Malheureusement, cet aménagement est de courte durée, dès la 4ème, avec la mise en concurrence d’autres disciplines (latin, grec, langues vivantes, dessin, options en tout genre) la LCC est, automatiquement, perçue et vécue comme une surcharge horaire. L’effet dissuasif joue alors à plein et le collégien (ou le lycéen), légitimement, renonce à l’effort trop important qui lui est demandé (3 heures pour une option qui rapporte peu de points aux examens et dont les horaires dans les emplois du temps sont trop souvent relégués en tout début ou en toute fin de journée.) Les lycées sont encore plus exposés au problème : les effectifs par rapport aux collèges fondant comme neige au soleil (20 % seulement des effectifs globaux.)
Par ailleurs, force est de constater que les établissements bilingues se comptent sur les doigts de la main, et encore faudrait-il analyser ce que recoupe véritablement ce terme. Quid des collèges pilotes et de leur quota par bassin de population ? Quid des lycées bilingues (pas un seul à ce jour) ?
D’ores et déjà, l’AILCC propose des pistes de réflexion et formule plusieurs propositions.
2/ Propositions et axes de travail.
A/ Commission LCC rectorale.
L’année dernière, le Rectorat avait mis en place un groupe de travail chargé de réfléchir sur « la langue corse dans les lycées ». Malheureusement alors qu’il s’agissait d’une excellente initiative, il ne s’est réuni qu’une seule fois, le 14 octobre 2009. Depuis, plus rien.
Nous pensons qu’il faut non seulement pérenniser cette démarche, mais de surcroît, la transformer en une « commission de suivi technique et pédagogique LCC » permanente. Cette commission, chargée du suivi de l’application technique du plan de développement de la langue corse, défini par la négociation tripartite ministère, Académie, CTC, devrait à nos yeux fonctionner régulièrement, selon une périodicité à définir (mensuelle, bimensuelle…)
La commission pourrait accueillir, outre les responsables administratifs du Rectorat et de l’Académie, l’IPR et les membres de la cellule LCC et les délégués syndicaux, des membres de l’association AILCC, des représentants de la CTC (« commission Langue et culture ») et des chefs d’établissements. Une personne ou deux seraient affectées au fonctionnement de cette structure.
B/ Renforcement du dispositif académique LCC.
Il nous apparaît clairement que le dispositif administratif académique actuel (« Cellule LCC » composée d’un IPR + un poste (4 quarts) nécessite un étoffement en moyens et personnels. L’IPR, dont la mission première est l’évaluation et l’accompagnement purement pédagogiques des enseignants doit être secondé de manière efficace dans le suivi technique de l’enseignement LCC (évaluation des besoins sur le terrain, recensement des problèmes rencontrés, des propositions formulées, relations avec les chefs d’établissements, harmonisation des décisions…) Le détachement d’enseignants à cette tache (quota par bassin à déterminer) pourrait constituer une première réponse. (La Haute-Corse par exemple, ne dispose d’aucun poste administratif prévu à cet effet.) Ceux-ci pourraient alors devenir les agents coordinateurs de l’action définie par la commission ci-dessus évoquée, chapeautée par le Recteur et l’IPR, sur le modèle des conseillers pédagogiques existants dans le primaire.
C/ Mise en place du « statut d’intégration ».
Le statut d’optionalité actuel constituant un écueil incontournable, la solution a un nom précis : le statut d’intégration. Le concept a été mis en avant par la CTC : il consiste à intégrer la LCC à l’enseignement général et à lui assurer l’espace qui lui revient sans que cela puisse constituer une surcharge horaire préjudiciable, voir définitivement rédhibitoire.
Il faut réussir ce pari de l’intégration harmonieuse. Les trois heures hebdomadaires (et plus si l’emploi du temps le permet) effectives, l’augmentation des coefficients, les plages horaires normalisées sont autant de réponses à porter. Il faut impérieusement sortir de la logique de mise en concurrence avec les autres disciplines. (Latin, grec, LV en collège, LV et options en lycée, dessin, SVT, secourisme, activités sportives en lycées professionnels.)
D/ Mise en place progressive et rapide d’un véritable bilinguisme.
La montée en puissance du bilinguisme a été votée à l’unanimité par les élus de la CTC, il importe aujourd’hui de le mettre véritablement en place. Le plan doit être généralisé en harmonie avec le primaire. La création des sites bilingues prévus dans le plan de développement de la LCC prend trop de retard (rappelons pour mémoire l’objectif de la généralisation de l’enseignement bilingue dans toutes les écoles maternelles de l’île pour 2013, voté à l’unanimité par les élus de la CTC.) Ce retard génère à son tour un déficit d’élèves bilingues dans le premier cycle du secondaire (collèges) et dans le deuxième cycle (lycées.) De plus, en ce qui concerne les filières bilingues déjà en place, plusieurs problèmes se posent :
1/ Dans les collèges :
Les filières bilingues doivent assurer le suivi pédagogique des écoles primaires de leur bassin. Or, à ce jour elles dysfonctionnent pour des raisons précises qu’il faut solutionner. Voici les principaux cas de figure que l’on rencontre :
- Une filière bilingue est créée dans un collège, mais l’équipe d’enseignants habilités dans les autres disciplines fait défaut. Tout repose alors sur le ou les professeur(s) de LCC. Il ne s’agit pas, dans ce cas, du dispositif requis pour justifier le terme.
- Une filière bilingue est créée, une équipe est disponible, mais sur quelles matières repose l’enseignement en langue corse ? Les deux disciplines nécessaires pour passer le brevet en langue corse sont les mathématiques ou l’Histoire-géographie, qu’en est-il vraiment ?
- Lorsque l’équipe pédagogique est créée et que la filière est censée fonctionner, l’enseignement dans les disciplines choisies est-il vraiment délivré en langue corse ? De quels moyens dispose l’Académie pour évaluer le travail des enseignants sollicités ? Sont-ils inspectés sur leur compétence à enseigner en corse ?
- L’investissement (parfois très important) que nécessite la participation à un projet bilingue (préparation, traduction de cours, contenus à adapter…) est-il pris en compte ? Ne faut-il pas encourager matériellement l’enseignant habilité (rémunérations spécifiques comme cela se fait dans les médias ou dans le primaire) ?
- Là où des équipes existent, il faut prendre garde à ne pas les démanteler par le jeu de nominations d’enseignants non habilités (cas du collège de Cervioni (Histoire-Géo) par exemple.) Là où elles n’existent pas, la présence de professeurs non habilités, titulaires dans l’établissement, ne doit pas représenter un obstacle non plus.
2/ Dans les lycées :
- Quels débouchés en lycée sont offerts aux élèves ayant suivi la filière bilingue en collège ?
- Une filière bilingue fonctionne depuis un certain nombre d’années, avec une forte cohésion de l’équipe autour du projet et des résultats tangibles. Un groupe d’une quinzaine d’élèves, en fin de 3eme, souhaite poursuivre en lycée, or, il ne leur est proposé qu’une filière italien. Est-ce normal ? Ce lycée dispose pourtant de plusieurs professeurs habilités en corse. (Cf. problème collège et Lycée Lætitia à Aiacciu.)
- Par ailleurs, si les lycées doivent attendre les premières générations bilingues issues des actuelles sections de maternelle pour ouvrir des sections, aucune filière ne verra le jour avant 2020. Il importe donc d’anticiper le mouvement et d’encourager les expériences bilingues (c’est déjà le cas en Bretagne, Languedoc-Roussillon et Alsace par exemple.)
- À quand les premiers Bacs mention corse (comme en Bretagne…etc.) ?
On recense au sein de l’Académie plus de 200 enseignants de toutes disciplines habilités en langue corse. Bien qu’ils constituent un vivier de compétences et un potentiel de développement bilingue conséquents, il est peu fait appel (et c’est un doux euphémisme) à eux. Il importe de les solliciter, et de les intégrer à la généralisation d’expériences pédagogiques concrètes. Qui est chargé de leur suivi ? De quels moyens d’évaluation de leur éventuel travail dispose-t-on ?
Question annexe à cette problématique : lorsqu’une filière bilingue se met en place dans un établissement, il faut veiller à ce que des enseignants titulaires non corsophones n’entravent pas la nomination de collègues habilités. (Question du fléchage. Cf. problèmes collèges.)
Répondant à toutes ces questions, des solutions précises peuvent voir le jour dès la rentrée 2010-2011 prochaine.
E/ Le problème de la DHG et des TZR.
Un problème est, à nos yeux, central : c’est celui de la DHG (Dotation Horaire Globale.) Comment se fait-il que plusieurs TZR (Titulaires de zones de Remplacement) se retrouvent sans affectation alors que les besoins dans certains collèges et lycées sont patents ?
Plusieurs chefs d’établissements rechignent à comptabiliser les heures d’enseignement LCC dans la DHG que leur octroie l’administration rectorale sous prétexte qu’ils réduisent ainsi leurs marges de manœuvre vis-à-vis d’autres disciplines. Pourtant ces TZR sont payés par le ministère… à ne rien faire. Il faut intégrer ces heures effectives à la DHG (puisque payées sous forme de salaires à des « inactifs ») et les transformer en heures-enseignement !
Par ailleurs, une trentaine de TZR, soit 20% du corps certifié LCC, sont actuellement sans poste dans l’Académie (dont certains depuis plusieurs années) alors que des établissements réclament des postes depuis longtemps (Bunifaziu, Portivechju… etc.)
Il nous apparaît impensable de laisser des jeunes (et moins jeunes) sans activité professionnelle alors que partout, des besoins de dédoublement de classes, d’utilisations des labos de langue existants, de créations d’activités, d’ateliers de pratique artistiques (théâtre, chant, danse, informatique…) de rencontres inter académiques et internationales se font jour.
L’AILCC est prête à formuler des propositions concrètes, dans chaque établissement en vue de l’intégration des ces TZR à l’activité pédagogique.
A ce propos, il est inadmissible que l’on propose à ces mêmes TZR des postes ou des fonctions de CPE, de CDI ou dans d’autres disciplines. Un certifié de LCC n’a pas (ou seulement très exceptionnellement, en complément d’heures lorsqu’elles manquent dans l’emploi du temps) vocation à enseigner autre chose que la LCC.
F/ Propositions diverses.
- L’élaboration, puis l’édition, par le Rectorat, d’un programme d’enseignement précis et détaillé, année par année, approfondissant l’ébauche réalisée (brochure datant de quelques années) doit constituer la feuille de route de tout enseignant LCC.
- L’harmonisation des politiques LCC de chaque établissement doit devenir une priorité. Trop de disparités règnent actuellement et trop souvent, la présence (plus ou moins effective) de la LCC au sein d’un établissement reste assujettie aux décisions (plus ou moins favorables) du seul proviseur.
- La formation des enseignants au sein de l’APIC s’avère problématique. Les horaires proposés sont -comme pour les élèves- dissuasifs (la plupart du temps de 18 à 20 heures.) Il faut revoir le système et intégrer les heures à chaque établissement. Si des TZR sont rattachés à des établissements, certaines heures pourraient être allouées à cet effet. (Plusieurs de nos collègues d’autres disciplines -y compris déjà habilités- sont volontaires pour assister à de tels cours.)
- La mise en place de stages, thématiques et de bassin, nous paraît en baisse. Pourtant, la confrontation entre enseignants LCC, et/ou avec des collègues habilités est, et sera de plus en plus nécessaire. Chaque bassin doit être concerné.
- L’organisation de manifestations consacrant le travail d’ateliers (journée du 8 décembre, « printemps des lycées et collèges »…) pourrait donner lieu à des détachements d’enseignants chargés de coordonner les évènements et de fournir une logistique aux collègues impliqués dans les actions.
- Des propositions ont été formulées, à Aiacciu, pour créer, en collège, une section de CHAM (Classe à horaire aménagé) de musique traditionnelle. Le projet n’a pas abouti. Il nous apparaît judicieux, en collaboration avec l’ENMD (Ecole Nationale de Musique et de Danse) et le CMT (Centre de Musique Traditionnelle) d’ouvrir de telles sections (Aiacciu et Bastia) ainsi que de multiplier les collaborations partout où cela s’avère possible (Balagne, ateliers de chant très nombreux sur l’Académie.)
- Dans le cadre de la réforme des lycées, des projets innovants ou d’enseignements d’exploration devraient se multiplier et faire l’objet d’une attention particulière. Là aussi, le rattachement de TZR aux établissements permettrait de détacher certains enseignants sur des taches de suivi technique.
- La multiplication de projets internationaux (Comenius, ou dans le cadre d’INTERREG) est plus que souhaitable. L’ouverture aux autres et plus particulièrement au monde latin et méditerranéen est un credo du Rectorat.) Le détachement de « personnes ressources » pour le suivi des -lourds- dossiers européens est un besoin manifeste. C’est une pratique très courante chez nos voisins italiens par exemple.
- La mise en réseau de documents élaborés par de nombreux collègues, ou par des équipes pédagogiques, en liaison avec le CRDP, les médias (conventions de l’académie avec F3 et RCFM) et le tissu associatif insulaire, constituerait une source de documents pédagogiques précieuse.
- A ce jour, l’agrégation de LCC n’existe toujours pas après 19 ans de fonctionnement du CAPES. Ce concours, indispensable à la pérennisation de la discipline, existe dans chaque matière enseignée au sein de l’EN. Il importe aujourd’hui d’enfin la créer.
G/ Problèmes catégoriels (collèges, lycées, lycées pro.)
A/ Collèges : le caractère optionnel de la LCC oblige les professeurs à dispenser un enseignement essentiellement ludique aux élèves, sous peine de voir les effectifs diminuer trop fortement (emplois du temps surchargés.) Le système d’évaluation et de notation est biaisé car il oblige à ne pas sanctionner de notes trop basses les élèves qui ne fourniraient pas un travail satisfaisant (sous peine de voir à nouveau diminuer les effectifs lors du passage en 4ème.)
La mise en concurrence de la LCC avec le latin dès la 5ème est un problème majeur. Cela est d’autant plus dommageable que la complémentarité entre ces deux langues devrait être encouragée et non rendue impossible. D’autres disciplines viennent également directement en concurrence avec la LCC : LV, activités sportives…
Beaucoup de classes européennes et méditerranéennes n’incluent pas le corse dans leur cursus (malgré les directives académiques et les vœux de la CTC), alors qu’il s’agissait là d’une de leurs vocations. Trop souvent, l’étude d’une seconde langue étrangère dès la sixième se fait au détriment de l’option LCC.
L’hétérogénéité entre les élèves venant d’écoles primaires bilingues et les débutants constitue un obstacle de taille à l’élaboration d’une pédagogie efficace et attrayante. Un trop grand écart de niveau pénalise souvent la progression des classes. Cela est aussi le cas en 4ème avec des élèves n’ayant jamais fait corse jusqu’alors et qui peuvent intégrer l’option proposée. Le dédoublement des classes nous paraît être une réponse appropriée dans un premier temps. (Cf. problème TZR.)
Enfin, les élèves issus d’écoles primaires bilingues doivent avoir la possibilité de continuer leurs études dans un collège qui le soit aussi, ce qui n’est guère souvent le cas.
B/ Lycées : la LCC, comme en collège, est par trop victime de la concurrence des LV et autres options. Le système actuel entraîne une déperdition hémorragique d’effectifs par rapport aux collèges. On ne peut dignement plus se satisfaire d’un tel dispositif qu’il faut revoir dans ses grandes lignes.
Les options de grec et de latin sont dotées d’un coefficient 3 aux épreuves du BAC. La LCC d’un coefficient 2. Il faut corriger ce déséquilibre.
Nombre d’élèves de BTS passent l’examen final (option LV régionale ou LV2) sans n’avoir jamais suivi le moindre cours de LCC. Comment se fait-il qu’aucune formation ne leur soit proposée en début de cycle alors que des enseignants LCC ne sont qu’en ¾, voire en ½ poste en lycée ?
L’information délivrée aux élèves, entre le collège et le lycée est déficiente. Trop souvent, ce sont les enseignants qui leur apprennent qu’ils peuvent suivre des cours de LV ou d’option (y compris en faisant le tour des salles comme de véritables VRP.)
Les chefs d’établissement, ne disposant pas des listes d’élèves désirant suivre les cours de LCC, en début d’année, ne prévoient pas les heures dans les emplois du temps confectionnés avant la rentrée, et ont, par la suite toutes les peines du monde à intégrer les créneaux nécessaires.
C/ Lycées Professionnels : la plupart des classes ne suivent qu’une heure hebdomadaire (au lieu des trois rendues obligatoires par la loi Bayrou.) De plus, la LCC subit une concurrence proprement déloyale de certaines disciplines. Les arts appliqués, par exemple, protégé par des textes nationaux, jouissent d’un statut d’option obligatoire (2h hebdo.) Les élèves désirant suivre l’enseignement LCC sont obligés d’assister à ces deux heures et cumulent donc, avec le corse, trois heures d’enseignement pour une option leur rapportant les seuls points au-dessus de la moyenne ! (On voudrait les dissuader que l’on ne s’y prendrait pas autrement.) Cerise sur le gâteau : le dessin est en CCF (contrôle en cours de formation assurant confortablement une moyenne généreusement accordée) alors que l’examen final de LCC consiste en un oral toujours stressant pour l’élève. La VSP, le secourisme, les activités sportives sont également notées en CCF. La VSP, le secourisme, les options sportives sont également autant de disciplines mises en concurrence avec la LCC (cf. collèges.)
Les seuls réels progrès enregistrés en 15 ans résultent de motions votées au sein des CA d’établissements visant à généraliser la LCC dans certaines filières (Hôtellerie, Carrières sanitaires et sociales…) Il faut étendre ces initiatives à toutes les filières et permettre à la discipline d’être évaluée en CCF.
D/ CFA et Lycées agricoles.
CFA et Lycées agricoles ne proposent que très rarement l’option LCC à leurs élèves. Or, en fin de cursus, c’est bien l’EN qui est chargée de valider leurs diplômes. Il faut remédier à cette situation.
Rivista di stampa
Liste de liens
Dernières notes
Viaghju à u Paese Gallese
25/01/2012
Cunferenza di stampa di u 6 d'aprile 2011
20/04/2011
L'AILCC
20/04/2011
Scontru cù u Rettore è Dumenicu Bucchini
16/04/2011
Amparemu u corsu in cullegiu è in liceu
15/04/2011
Arritti 10/6/2010
15/04/2011
Cunferenza di stampa maghju 2010
15/04/2011






